Musique / 音楽
Fumie AkiyoshiArt Levant a organisé les tous premiers concerts de Fumie Akiyoshi en France et ainsi permis au public parisien de découvrir cette artiste créative et attachante. Moe Watanabe et Aude Leroy-Gournier qui l'on accompagné pendant sa petite tournée ont également réalisé son interview.
Art Levant はとてもクリエイティブで魅力的なアーティスト、秋吉文絵さんのフランス初のコンサートをオーガナイズし、パリの観客へ彼女の音楽を発信することができま した。 コンサート援助、インタビューおよび翻訳:Aude Leroy-Gournier、渡辺萌絵 |
Nammy Mikami (Usagino Namihey)
Après une carrière de chanteuse solo, Nammy Mikami (Usagino Namihey) est devenue chanteuse du groupe "Shoujou-Q". Elle est bien connue du public français après plusieurs apparitions lors des Japan Expo, et de nombreux concerts sur les Champs-Elysées. |
Kao=S
KAO=S est un groupe japonais très visuel qui mêle musique et performance théâtrale. La chanteuse Kaori Kawaguchi est comédienne de formation et effectue sur scène une danse du sabre, tandis que Jack « Syamisenist » l’accompagne au tsugaru-shamisen et Shuji Yamagiri à la guitare. Shuji est également la 2e voix du groupe et le compositeur et leader. Daisuke Kaminaga vient compléter l’ancrage « folk » du son de KAO=S grâce à son shakuhachi (flute japonaise en bambou).
.歌・剣舞・尺八・津軽三味線・ギターによって、激しく美しく壮絶なパフォーマンスを繰り広げる。和のエッセンスと、ロックやミュージカルの要素をミックスしたグループ。
2011年4月、川渕・山切・寂空の3人で結成。震災後の日本の混沌の時期に、新たな日本のスタイルを世界に提示する意味も込め、カオスと命名する。その独特な、“静・動・美・激”の世界観は、またたく間に注目を集め、国内では、両国国技館や東京ドームの日本ふるさと祭りなどのイベントに出演する。
Interview >>
.歌・剣舞・尺八・津軽三味線・ギターによって、激しく美しく壮絶なパフォーマンスを繰り広げる。和のエッセンスと、ロックやミュージカルの要素をミックスしたグループ。
2011年4月、川渕・山切・寂空の3人で結成。震災後の日本の混沌の時期に、新たな日本のスタイルを世界に提示する意味も込め、カオスと命名する。その独特な、“静・動・美・激”の世界観は、またたく間に注目を集め、国内では、両国国技館や東京ドームの日本ふるさと祭りなどのイベントに出演する。
Interview >>
Yuyutopia - ユユトピア
Yuyutopia est une chanteuse, musicienne et compositrice japonaise vivant en France. Elle a travaillé sur des musiques de films et pour des spectacles de danse contemporaine. Elle a sorti en 2011 un premier album, « Aqua shift », au style musical éclectique où se mêlent musique contemporaine, jazz, classique et pop. Yuyutopia travaille actuellement sur son second album.
ユユトピア。フランス在住の日本人女性シンガー・ソングライター。映画や近代ダンスの音楽収録にも経験有。近代音楽、ジャズ、クラシック、ポップなどを電子音楽スタイルで混ぜ合わせたCDアルバム”アクア シフト”を2011年にリリース。現在セカンドCDアルバム作成中。
Interview >>
ユユトピア。フランス在住の日本人女性シンガー・ソングライター。映画や近代ダンスの音楽収録にも経験有。近代音楽、ジャズ、クラシック、ポップなどを電子音楽スタイルで混ぜ合わせたCDアルバム”アクア シフト”を2011年にリリース。現在セカンドCDアルバム作成中。
Interview >>
Yaneka
YANEKA est un duo japonais, formé par le frère et la soeur : Chiyako et Yuichirô Maeda. Leur musique mêle
influences occidentales et japonaises dans un rock qui séduit un nombre grandissant de fans. Après deux
albums, « Roots » puis « You're free », les voici à Paris où ils préparent leur troisième album.
智也子と雄一朗の姉弟デュオである日本人グループYaneka。彼らの音楽は、ロックという土壌で西洋と日本の影響を
ミックス。彼らのスタイルは多くのファンを集めている。Roots と You're freeの2枚のアルバムをリリース後、今は
パリで、3枚目のアルバムを製作中。
Interview >>
influences occidentales et japonaises dans un rock qui séduit un nombre grandissant de fans. Après deux
albums, « Roots » puis « You're free », les voici à Paris où ils préparent leur troisième album.
智也子と雄一朗の姉弟デュオである日本人グループYaneka。彼らの音楽は、ロックという土壌で西洋と日本の影響を
ミックス。彼らのスタイルは多くのファンを集めている。Roots と You're freeの2枚のアルバムをリリース後、今は
パリで、3枚目のアルバムを製作中。
Interview >>
Godfried-Willem Raes et a.rawlings
Godfried-Willem Raes est un compositeur de musique contemporaine reconnu mondialement. Il travaille sur des instruments électroniques qui, dotés de capteurs de mouvements, interagissent avec l'humain d'une façon originale. Nous avons rencontré a.rawlings, poète sonore canadienne qui a joué avec les instruments sonores de G.W. Raes.
Godfried-Willem Raesは、世界的に有名な現代音楽作家である。とても独創的な方法で、人間、そして動きを捉えて反応する電気楽器を使用する。今回、G.W. Raesの楽器を使用するカナダ人の詩人、a.rawlingsにインタビューを行った。
Interview >>
Godfried-Willem Raesは、世界的に有名な現代音楽作家である。とても独創的な方法で、人間、そして動きを捉えて反応する電気楽器を使用する。今回、G.W. Raesの楽器を使用するカナダ人の詩人、a.rawlingsにインタビューを行った。
Interview >>